Gaya ng ginawa namin para sa 8 araw na pagdinig sa federal court, mayroon kaming VP of Public Relations, si Tracey Wilson na nakaupo sa Appeals court noong Dis 9 at 10 2024, na nag-live-tweet ng play by play of the proceedings. Dahil sa mga tuntunin sa courtroom hindi namin nagawang i-record o i-broadcast ang 2-araw na pagdinig ng Apela kaya ito ay magiging isang buhay na kuwento na nagsasabi ng aksyon mula sa courtroom. Mahahanap mo ang mga tweet na iyon DITO . Magiging available ang mga opisyal na transcript sa ilang sandali at ibibigay namin ang mga ito, ngunit sa ngayon ito ang pinakamahusay na magagawa namin.
Una, magsisimula tayo sa ilang konteksto upang matulungan itong magkaroon ng kahulugan. Nasa ibaba ang isang listahan ng mga acronym na ginamit niya sa mga tweet na ito upang matukoy mo kung ano ang kanyang tinutukoy:
AG = Attorney General
AGC = Attonry General ng Canada
OIC = Kautusan sa Konseho
CC = Criminal Code
FA = Batas sa Mga Baril
GIC = Gobernador Sa Konseho
RIAS = Regulatory Impact Assessment Statement
CFP = Canadian Firearms Program
FRT = Talahanayan ng Sanggunian ng Mga Baril
The Players : sino sa mga taong tinutukoy sa aking mga tweet at kung ano ang kanilang tungkulin.
Ang mga mabubuting tao muna :
Miller: Sarah Miller, abogado para sa kaso ng CCFR, JSS Barristers
Bouchalev: Arkadi Bouchalev, abogado para sa kaso ng Doherty, mula sa batas ng Bouchalev
Meehan: Eugene Meehan, co-counsel para sa kaso ni Eichenberg, Supreme Advocacy LLP
Slade: Thomas Slade, co-counsel para sa kaso ng Eichenberg, Supreme Advocacy LLP
Generoux: Christine Generoux, self represented applicant, Generoux Case
AB AG: Alberta Attorney General, intervenor
SK AG: Saskatchewan Attorney General, tagapamagitan
Ngayon ang mga hindi magaling na tao (mga abogado ng gobyerno):
Milne, McKinnon, "Abogado", Bond
Murray Smith (Saksi ng gobyerno)
Tandaan: kung makakita ka ng acronym na hindi mo matukoy, o isang pangalan na hindi nakalista, o anumang iba pang alalahanin, mag-pop sa akin ng email sa tracey.wilson@ccfr.ca